Alsace et Bastille
Alsace & Bastille - Conseil en Stratégie. Paris, Estoril
-Consultancy in Real Estate, Celebrity aviation, railway business, Consultancy in Export Strategy; E-mail: vitorpissarro.alsacebastille@Yahoo.fr or to Twitter adress Vitor Pissarro @VitorPissarro
-Consultancy in Real Estate, Celebrity aviation, railway business, Consultancy in Export Strategy; E-mail: vitorpissarro.alsacebastille@Yahoo.fr or to Twitter adress Vitor Pissarro @VitorPissarro
quarta-feira, 24 de abril de 2013
segunda-feira, 22 de abril de 2013
Mataram o Estoril Open!
Estoril Open muda para Portugal Open
Fotografia © Nuno Pinto Fernandes /Global Imagens
O diretor do Estoril Open em ténis, João Lagos, anunciou hoje a alteração do nome do torneio para Portugal Open, mudança que terá efeito já na edição deste ano.
De acordo com o responsável, foi uma decisão ponderada e que teve aconselhamento de várias personalidades, nomeadamente do ministro dos Negócios Estrangeiros, Paulo Portas, que terá sugerido que o nome Portugal Open remete para algo mais patriótico.
O anúncio foi feito durante a conferência de imprensa de apresentação da prova, que decorreu no Complexo de Ténis do Jamor, em Lisboa.
sexta-feira, 19 de abril de 2013
Estoril Conferences 2013
EVENTO
Cinco prémios Nobel nas Conferências do Estoril 2013
A 3.ª edição das conferências realiza-se entre 30 de abril e 3 de maio, sob o tema, "Desafios globais, respostas locais". Shirin Ebadi ou Mikhail Gorbachev estão entre os oradores, tal como Herman Van Rompuy..
O evento deste ano contará com a presença de quatro prémios Nobel da Paz e um Nobel da Economia, de acordo com o programa divulgado pela organização.
A ativista dos direitos humanos iraniana Shirin Ebadi, Nobel da Paz de 2003, dará a sua conferência no primeiro dia do programa, a 30 de abril, que fica também marcado pela estreia de uma cimeira da juventude. Presentes no Estoril estarão cerca de 500 estudantes nacionais e das universidades parceiras, do Brasil, EUA, Holanda, Dinamarca e Israel.
No segundo dia, o destaque vai para a conferência de Christopher Pissarides, Nobel da Economia em 2010, que falará sobre uma "Agenda de Crescimento e Emprego para a Europa". Mais cedo, o ex-primeiro-ministro irlandês John Bruton falará de "Crescimento Económico Sustentável".
No dia 2 de maio, as Conferências do Estoril contarão com a presença do presidente do Conselho da Europa, o belga Herman Van Rompuy. Outro destaque vai para o ex-presidente da União Soviética e Nobel da Paz de 1990, Mikhail Gorbachev, que dará a conferência "Para uma nova Ordem Global."
No último dia do evento, o ex-presidente sul-africano Frederik de Klerk, Nobel da Paz de 1991, discutirá "Liderança Política e Globalização" com o primeiro-ministro da Hungria, Viktor Orbán. Mais cedo, o debate sobre "Governação Global", contará com a presença de Mohamed Salih, co-laureado com o Nobel da Paz em 2007 pela sua contribuição para o Painel Intergovernamental sobre Mudança Climática.
quinta-feira, 18 de abril de 2013
In Dubai, eat portuguese food at Nando's restaurant
When you get to Dubai, It's good to have a portuguese chain of restaurants. You may have a perfect roasted chicken, just the way we like. Perfect!
terça-feira, 16 de abril de 2013
Portugueses in the world. Sultanate of Oman.
1st part
The Portuguese conqueror Afonso de Albuquerque attacked Muscat
in July, 1507. A
bloody battle ensued between the Portuguese and forces loyal to the Persian
governor of the city. After the fall of the town, Albuquerque massacred most of the remaining
inhabitants – men, women and children, following which the town was occupied
and pillaged.[13]
The Portuguese
maintained a hold on Muscat for over a century,
despite challenges from Persia and a bombardment of the town by the Turks in 1546.[14] The Turks twice captured Muscat from the
Portuguese, in the Capture of
Muscat (1552) and 1581-88. The election of Nasir
bin Murshid al-Yaribi as Imam of Oman in 1624 changed the balance of power
again in the region, from the Persians and the Portuguese to local Omanis. On
August 16, 1648 the Imam dispatched an army to Muscat , which captured and demolished the
high towers of the Portuguese, weakening their grip over the town. Decisively,
in 1650, a
small but determined body of the Imam's troops attacked the port at night,
forcing an eventual Portuguese surrender on January 23, 1650.[15]
2nd part
Nowadays
Luisa
Rackham is one of the leaders of this work. And still has family in Portugal, in Estoril.
Portuguesa recomenda Golfo Pérsico como
'território para comandar' negócios
16 de Dezembro, 2012
Luísa Rita Rackham, empresária portuguesa em
Omã há mais de dez anos recomenda o Golfo Pérsico como território para
investimentos e afirma que ser mulher não a impede de “comandar” negócios.
“Abri uma empresa com estatuto de investimento estrangeiro e ao
estabelecer a companhia com essas características, que exigem 400 mil dólares
de capital social inicial, posso desenvolver negócios em qualquer ponto do
Golfo e ninguém me pode recusar o visto. Mesmo como mulher”, disse à Lusa a
empresária que acompanha a delegação empresarial portuguesa que se encontra em
Mascate, capital de Omã.
“Não sinto nenhuma dificuldade por ser mulher, sinto-me
extremamente respeitada pela comunidade de negócios omani”, acrescentou Luís
Rita, casada com um inglês que se dedica igualmente à empresa de agenciamento
que fundaram em 2004, após alguns anos como diretora de marketing de empresas
internacionais.
“Estive em 2001 pela primeira vez em Omã como diretora de
marketing de uma empresa de marketing relacionada com eventos de desportos
motorizados e decidi ficar no golfo”, explica a portuguesa que viveu durante
cinco anos na Arábia Saudita antes de se fixar em Mascate.
“Identifico empresas de
pequena e média dimensão portuguesas que não têm capacidade comercial para
poder internacionalizar-se com velocidade e tento dar-lhes oportunidades de
negócio através dos meus contactos. Para as ajudar no primeiro arranque”,
explica.
Luísa Rita Rackham diz que a crise afetou Omã em 2008 mas que os
“retrocessos” económicos estão a ser compensados atualmente e os projetos que
tinham sido “congelados”estão a arrancar outra vez.
“Aqui há consumo e circula dinheiro na economia. As pessoas
podem queixar-se da inflação porque afetou o mundo inteiro quando o preço do
barril de petróleo aumentou acima dos 100 dólares mas há um entusiasmo que não
morreu, ao contrário do que acontece em Portugal”, diz a empresária que
concorda com a aposta das empresas portuguesas nesta região do mundo.
“Faz todo o sentido porque temos excelentes empresas em Portugal
e Omã é uma oportunidade. A internacionalização pode ser uma dificuldade ao
princípio mas há empresários aqui que lhes podem dar apoio”, concluiu Luísa
Rita.
All driver's heaven: gasoline at 0,12 euros per liter. Only in Saudi Arabia
Well, This is heaven. Unleaded gas 95 for 0,12 euros per liter. It's 0,60 riyals / liter.
1 euro equals 4,92 riyals.
So, This is heaven, when you fill up your car with 50 liters and pay 6 euros. Yes. 6 euros to fill up your car.
segunda-feira, 15 de abril de 2013
Regressei das Arábias mas parece que o luxo mora mesmo aqui ao lado!
11.04.2013 - Por Fora de Série, às 16:41
A informação chega com um aviso: prepararmo-nos para sensações de mar e terra. Uma vista de olhos pela carta explica tudo. “Lombo de lavagante salteado em caramelo de citrinos”, “naco de atum grelhado com perfume de erva príncipe e gengibre, batata-doce e sagu, molho tailandês e redução de balsâmico” ou “’magret’ de pato ‘rôti’, pera rocha glaciada e fricassé de cogumelos”. Para finalizar, “gelado frito de chocolate e morangos em creme ‘anglaise’ e ‘cigarettes’ de chocolate”. O aviso é bom, mas não serve de muito. A gula é mesmo uma coisa tramada. Percebe-se porque é considerado um pecado. Primeiro, nasce o desejo detectado pelo olhar. Logo de imediato, insurgem-se as pupilas gustativas que começam a crepitar. E se provar estas sugestões for um desejo, o caminho para a gula é o do Restaurante Gourmet, no Hotel Cascais Miragem. Além das tentações provocadas pela carta do ‘chef’ Elias Silva, oferece uma vista ímpar sobre a Marina de Cascais e a Costa do Estoril. Está aberto diariamente para jantar das 19h30 às 22h30 e aceita reservas através do número 210060600. CSB
I'm back to Cascais!
Depois de uma fantástica viagem, irei fazer uns posts do tipo " portugueses no estrangeiro"
Subscrever:
Mensagens (Atom)