Alsace et Bastille

Alsace & Bastille - Conseil en Stratégie. Paris, Estoril
-Consultancy in Real Estate, Celebrity aviation, railway business, Consultancy in Export Strategy; E-mail: vitorpissarro.alsacebastille@Yahoo.fr or to Twitter adress Vitor Pissarro @VitorPissarro

quinta-feira, 31 de julho de 2014

Joss Stone sings fado in Lisbon

Joss Stone canta com Gisela João em vídeo


A inglesa também sabe cantar fado. Ou pelo menos, tentou-o, ao lado da portuguesa. Veja o vídeo aqui.

Joss Stone canta com Gisela João: veja aqui o vídeo -

 
A cantora britânica Joss Stone, que actuou recentemente no festival Marés Vivas no Porto, partilhou esta quarta-feira nas redes sociais um vídeo onde surge ao lado da cantora portuguesa Gisela João.
As duas interpretam Madrugada sem sono, tema incluído no álbum de estreia da fadista, lançado o ano passado. Na pequena legenda do vídeo pode ler-se que Joss se encontrou com Gisela num restaurante castiço, tentando a sua sorte no fado.
Antes do dueto, pode ouvir-se Joss Stone discorrer sobre um quadro de Amália Rodrigues, afirmando que "quando há uma imagem daquela senhora na parede, significa que se está num sítio onde se canta Fado".
Joss Stone está em digressão mundial e tem vindo a colaborar com alguns músicos locais pelos países por onde tem passado. Actuou no Festival  Marés Vivas a 19 de Julho.

August 30th-31st, 2014 - Concours d'Elegance Cascais


August 30th-31st, 2014 - Concours d'Elegance Cascais is an yearly event dedicated to find the very best classic and historic vehicles.

 

quarta-feira, 30 de julho de 2014

Portugal é capa da revista “National Geographic Traveler”

Turismo


 

Lisboa faz a capa da edição internacional da revista de viagens da “National Geographic”, que dedica artigo à capital e também à costa portuguesa
Texto de Luís J. Santos • 29/07/2014 - 17:56

"Discover the old world made new again" (Descubra o velho mundo tornado novo novamente) é o título de capa da edição de Agosto/Setembro da “National Geographic Traveler”. Uma imagem de Lisboa ilustra o mote da publicação de viagens da mais influente sociedade geográfica do mundo.

O artigo, que se insere na secção Explorers Club, acompanha uma "aventura" em registo "road trip" pela "interminável costa portuguesa" (no caso, um passeio por Lisboa e arredores e pela costa até Sagres). A inspiração são os "pioneiros marinheiros" portugueses — as primeiras grandes imagens, aliás, logo a abrir tanto a revista como o artigo, são, respectivamente, da Torre de Belém e do Padrão dos Descobrimentos.

Assinada por Janelle Nanos (uma viajante que já foi editora na Traveler e que actualmente é editora da Boston Magazine), a reportagem começa logo por avisar: "Portugal é feito para viajantes".

Lisboa deixa a jornalista "entusiasmada e impressionada". E, para tal, bastou logo e apenas a vista desde o castelo São Jorge, com "Lisboa em cascata colinas abaixo em todas as direcções". A viagem – escrita num registo pessoal onde o marido da jornalista também é chamado ao trabalho –, segue pelos eléctricos e Alfama, por ruelas e calçadas, pela Sé e pelas ruas animadas da noite do Bairro Alto, sem deixar de recordar os Descobrimentos e descobrir Belém (não faltam os pastéis, claro).

Mas a jornalista não se fica por Lisboa. Por Setúbal, vai em busca de "avistamentos dos golfinhos e de peixe e marisco frescos" e do Portinho da Arrábida. Segue pelo "enclave turístico" de Tróia e e pela Comporta e, depois de uma passagem pela "terra natal de Vasco da Gama", Sines, é tempo da "verdadeiramente selvagem costa do Alentejo".

A Rota Vicentina, por trilhos alentejanos e algarvios, chama logo a atenção da viajante, com os seus quase 300km de caminhos para calcorrear. Pelo meio, passagens por Milfontes, Herdade da Matinha, Zambujeira do Mar ou Vila do Bispo. A meta já estava delineada há muito: Sagres, entre as memórias dos Descobrimentos portugueses e pescadores no "fim do mundo".

A revista, que está a celebrar 30 anos, é referenciada como "a mais globalmente lida revista de viagens do mundo".

Where is the best place to retire in the world? Cascais is one of them.

A US magazine has reported what it thinks are the five best places to retire to in the world. 


Le Marche, Italy - one of the five best plces to retire in the world, according to magazine AARP.
Le Marche, Italy - one of the five best plces to retire in the world, according to magazine AARP. Photo: Stephen Weaver / Alamy
According to a report by magazine AARP, the best five places to retire in the world are the town of Boquete in Panama; the city of Cascais in Portugal: the Le Marche region of Italy: the Languedoc-Roussillon region of France; and the Puerto Vallarta region in Mexico.
The magazine used factors such as climate, cost of living, health care provision, and leisure facilities to assess quality of life for retirees all around the globe.
Editor Ken Budd advised anyone looking to retire abroad to make sure that they put in appropriate research before moving. “A lot of people visit a place and say 'I’d love to live there,’ but it can be very different being a tourist to living somewhere. You should really visit two or three times, and get a feel for what the place is like.
“It’s worth consulting an attorney, as property laws may be different abroad, and it’s important to research health care. A lot of expats also advise against choosing a place simply because it's low-cost.”
Where do you think the best place to retire in the globe is?

Benefits of Moving to Portugal: One of Europe’s Taxation Heavens


Published on 13 Jun, 2014 by /

Benefits of Moving to Portugal: One of Europe’s Taxation Heavens
Only a 20 percent flat income tax in Portugal (NHRS)
Interested in relocating to Portugal? Portugal is generally not recognized as one of the world’s biggest taxation heavens but the tax regime in Portugal is amazingly lenient. Individuals that have just relocated to the country are called non-habitual residents (NHRs) and they enjoy a 20 percent flat income tax.
Almost all kinds of income from a foreign source are exempted from taxes in the country, which contributes to the favorable regime even further.

Financial Climate

Portugal joined the European Union back in 1986 and since then, economic diversification has been taking place. The country’s economy is quite competitive on international level and according to the World Bank doing Business Report, it ranks 31st from 189 countries on the basis of economic competitiveness.
Tourism is one of the industries that contribute significantly to Portugal’s gross domestic product (GDP). In 2012, tourism contributed to 5.7 percent of the country’s GDP, a report by the World Travel and Tourism Council shows. The figure is expected to grow further in the future.
The government is investing in improving the tourism infrastructure even further and increasing the popularity of the country as a prime European travel destination. There have also been developments in the fields of information and technology, further diversifying the country’s economy. All of these factors have contributed to the expansion of the real estate industry, as well.
Recently, the government launched a new economic development strategy. The aim of the program is to stimulate foreign direct investment and to increase the country’s export. All of these efforts target Portugal’s economic stability, turning the country into an attractive destination for many NHRs.

The Profile of NHRs

All individuals that decide to become Portuguese tax residents will benefit from the so-called Personal Income Tax (PIT) regime. Once they become approved NHRs, individuals get to enjoy this status for a period of 10 years. Registration procedures are quite simple and tax authorities introduced all of these favorable possibilities in an attempt to attract talented foreigners and to stimulate their relocation to Portugal.
NHR regime is proving to be a big success with 1000 individuals already having their registration. The country is currently processing the documents of 400 applicants, mainly residents of EU-member countries and Brazil.
A big portion of these individuals are self-employed. Many other NHR applicants have a significant retirement income or other sources of income in their country of residence.

Application Requirements and NHR Taxation

Individuals that are interested in getting the NHR status need to be in Portugal during at least 183 days of the year. Alternatively, they should own property in the country and intend to use it as habitual residence.
Once individuals are granted the NHR status, they get to enjoy the 20 percent flat income tax. The taxation policy applies to salary income, as well as to income generated through a business.
There is no personal income tax on salaries acquired from an employer in a country outside of Portugal. The only condition is for such salaries to be the subject of tax in the particular country. It is easy to see why many businesses can benefit from relocating their activities to Portugal. Portuguese employers will also benefit from hiring NHRs.
All kind of income resulting from high value-added services that have technical, artistic or scientific nature in another country is freed from taxation in Portugal. Once again, there is a condition – this kind of income should be taxable under a double tax treaty. It is more important for the country where the income originated to have the right to tax it, rather than for taxation itself to take place. NHRs will also be exempt from taxation after the sale of property in another country or if they have rental income.
When it comes to retirement money from another country, the same rules apply. NHRs will also benefit from the lack of inheritance and gift taxes, which is quite convenient in terms of deciding about passing assets to the next generation.

Several Other Great Benefits of Relocating to Portugal

The tax initiatives and the amazing real estate purchase possibilities will certainly make many individuals think about relocation and applying for NHR status. Several other key benefits need to be mentioned, as well.
The tax burden could be reduced even further because of the country’s beneficial treatment for life insurances.
All companies operating in Portugal and having license to operate in Madeira International Business Centre (MIBC) benefit from a five percent flat corporate income tax. This rule is valid until the end of 2020 and it involves all kinds of transactions, including ones with non-residents.
So far, Portugal has signed double tax treaties with 67 countries. Of these, 61 are already in force. Learning more about the possibilities and doing a little bit of research about the country’s taxation policies will be essential for the NHR application process and making the most of this opportunity.

terça-feira, 29 de julho de 2014

Prochaine station de Métro: Place de la Bastille


Arrendamento: Reformas estruturais? está tudo a voltar ao mesmo.

segunda-feira, 28 de Julho de 2014

Venda de casas aumenta e arrendamento já está a cair

Não há volta a dar. Portugal é um país de proprietários e isso já se nota de novo. No primeiro semestre do ano, as maiores mediadoras imobiliárias do país - Remax, Era e Century 21 - fizeram mais vendas e menos arrendamentos que no mesmo período do ano passado. E, segundo a APEMIP a procura de casas para vender está a subir de forma significativa.

"Há dois anos e até ao início de 2014, 30% da procura de casas era para comprar e 70% para arrendar, mas agora só 50% das pessoas é que querem arrendamento", disse ao Dinheiro Vivo, o presidente da Associação dos Profissionais e das Empresas de Mediação Imobiliária de Portugal (APEMIP), Luís Lima.

segunda-feira, 28 de julho de 2014

Uma dica!

SJobs.png

Um livro; uma viagem....


Estoril / Cascais – Land of Kings

“A partir de 1946,  o triângulo Estoril – Cascais – Sintra concentra o maior número de reis, príncipes e infantes por metro quadrado da europa.

-Don Juan, e o filho D. Juan Carlos de Espanha, no Estoril,

- Rei Carol da Roménia , no Estoril,

- Rei Humberto de Itália em Cascais
-Rainha Joana da Bulgária, no Estoril, 

- Conde de Paris em Sintra.”

Bibliografia:

“Um Rei no Estoril – Dom Juan Carlos e a família real espanhola no exílio português” , José Antonio Gurriarán, Publicações D. Quixote, 2000.

“Espanha é a minha pátria; Portugal é o meu país.”  D. Juan Carlos.

 

Em Outubro de 1946, Orson Welles, hospedado no Hotel Palácio, no Estoril, ficou boquiaberto ao saber a lista interminável de reis, príncipes e infantes que viviam na zona.



sexta-feira, 25 de julho de 2014

NEW! Executive guided tours in Cascais/Estoril/Sintra. Send your reservations now.




Alsace & Bastille - Conseil en Stratégie. Paris, Estoril
-Consultancy in Real Estate and Residential Tourism, Consultancy in Export Strategy, Executive guided tours in Cascais/Sintra; E-mail adress for contact and reservations vitorpissarro.alsacebastille@Yahoo.fr

telephone: + 351 214687940  ( Estoril)


You may reserve a day trip, from 9am until 5pm and visit Cascais/Estoril/Sintra, Land of Kings.
We may pick up the group at a Cascais hotel  or at a  Lisbon hotel. We speak english,  french and spanish.

Price: 90€ per person ( minimum payment of 2 persons) and maximum of 4 persons, travelling on a confortable BMW X5.
Payment before departure or money transfer to the bank account :
Santander bank: NIB 0018 0362 00200021073022
IBAN : PT50001803620020002107322
SWIFT: TOTAPTPL

Lunch at a local restaurant ( on the guests account).

SPECIAL LAUCHING OFFER: free lunch during the trip, with various delicious traditional  examples of portuguese food, like cheese, wine, port wine, cakes, sweets,...

Wating for your reservation

Vitor Pissarro

quinta-feira, 24 de julho de 2014

Opps, detido na sua casa de Cascais

Ricardo Salgado detido e vai ser ouvido em Tribunal
O antigo presidente executivo do BES, Ricardo Salgado, foi esta manhã detido na casa onde reside, no Estoril, de acordo com o "Correio da Manhã".

quarta-feira, 23 de julho de 2014

Ummm! que bom!



Terça-feira, 15 de Julho de 2014
15.07.2014 - Por Fora de Série, às 19:25


O hotel The Oitavos, situado no Guincho, é já conhecido pelos ‘sunsets’ musicais com vista maravilhosa e entrada livre: “The Oitavos Beats”. Mas agora propõe novas experiências como a “Chef’s Table” e o “Japanese Bar”.
O ‘chef’ Cyril Devilliers coordena a cozinha de onde saem pratos inspirados na gastronomia portuguesa e atlântica. Ora, reservando a “Chef’s Table”, com um mínimo de 48 horas de antecedência, terá oportunidade de visitar a cozinha e acompanhar todos os preparativos da refeição que será composta por entradas, prato principal e sobremesa, antes de a degustar, claro. Isto às quintas, sextas e sábados, ao jantar, para um mínimo de duas pessoas e máximo de seis. 
Ainda à sexta e sábado, ao jantar também, é possível usufruir de um “Japanese Bar”. Um jantar oriental descontraído que inclui ainda pratos de influência Sul-americana, como o ‘ceviche’, ou ostras da Costa da Normandia. CSB 
 
 
 

Que frescura!



Quarta-feira, 16 de Julho de 2014
16.07.2014 - Por Fora de Série, às 18:42
 
Até Setembro, todos os Domingos são dias de ‘buffet’ no Tivoli Palácio de Seteais. A carta oferece sopas frias ou quentes, saladas, tábua de peixes fumados, três entradas, croquetes de alheira, chamuças e rissóis de camarão, pregos, um prato quente, sobremesas caseiras, fruta e café. Todos os domingos, das 13h00 às 16h30, com a garantia da tranquilidade do lugar e uma vista para a Serra de Sintra. CSB 
 

terça-feira, 22 de julho de 2014

Recorde mundial de Smart em Cascais

 

No sábado, mais de 1400 Smart desfilaram entre o Autódromo do Estoril e Cascais. No evento “Smart Times” foi ainda apresentada a nova geração do Fortwo e Forfour. Não perca a próxima edição!
O encontro mundial de Smart que se realizou nos passados dias 17 e 19 de julho, em Cascais, juntou para cima de 1400 veículos, segundo a contabilização ainda provisória da organização. O número constitui um novo máximo mundial em termos de concentração de modelos Smart.
O ponto alto do “Smart Times” foi o desfile de viaturas, entre o Autódromo do Estoril e Cascais, no sábado, perante o entusiasmo quer de participantes, quer de curiosos que assistiam à parada de Fortwo, Forfour, Roadster e alguns Crossblade.
O evento “Smart Times 2014” proporcionou ainda aos participantes a possibilidade de verem “in loco” a nova geração do Fortwo (na foto) e do Forfour que estará à venda em novembro.

sexta-feira, 18 de julho de 2014

Querem muito ir ver tambor à FIARTIL no dia 19 de julho, não querem?

Oppps.Não vai dar para ir à praia.

  • Notícias
  • Saúde & Medicina
    Chuva e nova descida da temperatura no fim de semana

    Chuva e nova descida da temperatura no fim de semana

    Temperaturas vão baixar já hoje e voltam a descer no sábado

    18 de julho de 2014 - 07h26

    O fim de semana vai ser marcado pela chuva, em especial no Minho e Douro litoral, prevendo-se também uma descida gradual da temperatura, de quatro a seis graus, disse à agência Lusa a meteorologista Madalena Rodrigues.

    “A partir da tarde de hoje começa a ocorrer precipitação no Minho e Douro Litoral e durante o dia de amanhã [sábado] em todo o território, sendo que na região sul será fraca”, precisou Madalena Rodrigues.

    De acordo com a meteorologista do Instituto Português do Mar e da Atmosfera (IPMA), a norte do sistema montanhoso Montejunto-Estrela, a chuva pode ser moderada e pontualmente forte.

    “Para dia 20 [domingo] prevê-se apenas precipitação no Minho e Douro litoral até ao final da manhã e nas restantes regiões já vai predominar o céu pouco nublado”, adiantou.

    No que diz respeito às temperaturas, Madalena Rodrigues disse que estas vão baixar hoje e sábado, começando depois a subir gradualmente a partir de domingo.

    “Para hoje prevê-se uma descida da temperatura da ordem dos cinco ou seis graus, em especial nas regiões do litoral oeste e regiões do interior. Amanhã [sábado] vamos ter mais uma pequena descida e depois uma subida ligeira no dia 20, domingo”, salientou.

    Madalena Rodrigues adiantou ainda que a tendência para a próxima semana é para uma subida gradual da temperatura, com tempo seco e céu geralmente limpo.

    O IPMA prevê para sábado céu geralmente muito nublado, diminuindo gradualmente de nebulosidade a partir da tarde nas regiões do interior, períodos de chuva, por vezes forte no Minho e Douro Litoral até final da manhã, passando gradualmente a regime de aguaceiros a partir da tarde.

    Estão também previstas condições favoráveis à ocorrência de trovoadas até meio da tardem, vento fraco a moderado do quadrante sul, tornando-se do quadrante oeste a partir da tarde.

    Nas terras altas deverá soprar moderado a forte de sudoeste até meio da tarde.

    Está também prevista uma descida de temperatura nas regiões do interior, em especial da máxima e subida da mínima nas regiões do litoral.

    O IPMA prevê para domingo céu geralmente muito nublado, tornando-se gradualmente pouco nublado ou limpo a partir do início da tarde na região sul, períodos de chuva fraca no litoral a norte do Cabo da Roca até ao final da tarde, vento em geral fraco e pequena descida da temperatura mínima e subida da máxima

    quinta-feira, 17 de julho de 2014

    Get SMART at Cascais

    Descobertas pegadas de dinossauro em praia de Cascais

     


    Há pegadas de dinossauro numa praia de Cascais
    São confundidas com poças, mas têm mais de 100 milhões de anos. As pegadas de dinossauro da praia da Parede vão ser divulgadas, em Setembro, num jornal científico.
    16-07-2014 22:36 por Maria João Costa
                          
    ImprimirEnviar por E-mailFonteAumentar LetraDiminuir Letra
    Sentada na sua cadeira de praia com o fato-de-banho vestido, uma veraneante da praia da Parede molha a mão numa poça de água na rocha. Mais à frente duas crianças brincam de pá na mão atirando areia molhada para dentro de outra poça situada uns centímetros mais à frente. Nenhuma delas se apercebe que aquelas poças na rocha são afinal pegadas de Dinossauros que há mais de 100 milhões de anos por ali andaram.
    A descoberta também surpreendeu Vanda Santos, investigadora do Museu Nacional de História Natural e da Ciência da Universidade de Lisboa que, com os pés na areia, explicou à Renascença que conhece “esta praia há muitos anos” e que a frequenta “nem que seja ao final do dia para tomar um café” e que muitas vezes olhou para o que lhe pareciam “buracos”. Mas a ajuda, há dois anos do colega Carlos Alberto Cupeto, da Administração da Região Hidrográfica do Tejo, alertou-a para a possibilidade de estar em presença de pegadas de dinossauros.
    Feitos os estudos, o que antes eram apenas cavidades na rocha rapidamente se transformaram nas impressões de pés e mãos de um saurópode.
    Vanda Santos explica que “três pegadas seguidas são o suficiente para termos uma pista que é um pé esquerdo, um pé direito, um pé esquerdo. Começamos a ter ali um parâmetro, ou seja, não estão aleatoriamente espalhada, tem a ver com a altura da perna do dinossauro”. Neste caso, acrescenta, “até parece que há um passo um bocadinho maior do que o outro”, o que é normal, diz, “faz parte desta biomecânica. Bastava que este dinossauro tivesse um pescoço que é comprido mais virado para a direita para ter de compensar aquele movimento”.
    A sequência está situada numa laje horizontal entre o solário a Oeste da praia da Parede e uma esplanada de madeira. As pegadas de pés e mãos têm 50 por 40 centímetros.
    Vanda Santos, que agora quer que esta descoberta seja mais conhecida, diz à Renascença que “muitas vezes as crianças compreendem mais facilmente” de que dinossauro se trata: “Põe os braços à volta desta pegada e tentam perceber a perna do animal. E eu só vejo a criança a olhar desconfiada para cima e percebo que ela está a fazer o filme.”
    Os banhistas da praia da Parede, que aproveitam o Sol mas também as propriedades medicinais da argila daquela zona, ainda não sabem, mas em Setembro esta descoberta cientifica vai sair num jornal da especialidade. A investigadora Vanda Santos, que trabalhou em conjunto com colegas de universidades de Madrid e Saragoça, indica que o artigo irá sair no “Journal of Iberian Geology”.
    À autarquia de Cascais a equipa cientifica sugere a classificação deste património como "Imóvel de Interesse Municipal" e a sua contextualização com painéis interpretativos, para que muitas crianças que brincam naquelas poças possam perceber que são pegadas de dinossauros.

    domingo, 13 de julho de 2014

    HELITENE IN GERMANY - NURBURGRING RACE - Glückwunsch Deutschland

    CONGRATULATIONS  - HELITENE/RAFA VILLANUEVA IN GERMANY AT THE NURBURGRING RACE.
    HERZLICHEN GLÜCKWUNSCH HELITENE/RAFA VILLANUEVA IN DEUTSCHLAND AM NÜRBURGRING RACE.
    PARABÉNS -  HELITENE/RAFA VILLANUEVA NA ALEMANHA, EM NURBURGRING
     
     
     
     
     
     
    FIRST RACE – SATURDAY JULY 12TH
     
    On the TV LIVE transmission, RAFA VILLANUEVA/HELITENE was highlighted because of his fight for the 5th place and his success passing his rival. Here’s some photos.
    Auf der TV-Live-Übertragung wurde RAFA Villanueva / HELITENE wegen seinem Kampf für den 5. Platz und sein Erfolg vorbei sein Rivale hervorgehoben. Hier einige Fotos.
    Na transmissão  TV ao vivo, RAFA VILLANUEVA / HELITENE foi muito destacado por causa da sua luta pelo 5 º lugar e pela sua ultrapassagem fantástica. Aqui estão algumas fotos
     





    sexta-feira, 11 de julho de 2014

    affaires de famille!

    Crise de la BES: le gouvernement portugais écarte une intervention

    Le Premier ministre portugais Pedro Passos Coelho a écarté vendredi le scénario d'une intervention publique pour venir en aide à la banque BES, exposée aux graves difficultés financières du reste du groupe Espirito Santo.


    Siège de la banque portugaise Espirito Santo (© BES)
    "Il n'y a aucune raison pour que l'Etat intervienne dans une banque qui a des fonds propres solides et qui dispose d'une marge confortable pour faire face à toute éventualité, même la plus adverse", a déclaré devant la presse le chef du gouvernement de centre droit.
    "Je n'ai aucune raison de douter que la sérénité sera préservée au sein de notre système financier", a-t-il ajouté en soulignant qu'il fallait dissocier "les affaires que possède la famille" Espirito Santo et la banque BES.
    "Les épargnants ont toutes les raisons de faire confiance à la BES quant à la sécurité de leurs économies", a insisté M. Passos Coelho.
    Peu avant la déclaration du Premier ministre, la Banque du Portugal a elle aussi cherché à rassurer les clients de la BES et l'ensemble des investisseurs.
    "La BES possède des réserves financières suffisantes pour absorber un éventuel impact négatif de son exposition à la branche non financière du groupe Espirito Santo", a affirmé la banque centrale dans un communiqué.
    "Il n'y pas de raison de douter de la sécurité des fonds confiés à la BES, et ses épargnants peuvent donc être tranquilles", a ajouté le régulateur du système bancaire portugais.
    Après ses propos rassurants, la cotation du titre de la BES, suspendu jeudi après avoir plongé de 17,24%, a repris en milieu de matinée à la Bourse de Lisbonne, qui rebondissait de près de 2% après la forte chute de la veille.
    La Commission du marché des valeurs mobilières (CMVM) a décidé d'interdire pendant la journée de vendredi la vente à découvert des actions de la BES, un mécanisme spéculatif qui consiste à parier sur la baisse d'un titre.
    Dans un communiqué diffusé dans la nuit de jeudi à vendredi, la BES avait chiffré à 1,18 milliard d'euros son exposition au reste du groupe Espirito Santo, dont la solvabilité a cristallisé les inquiétudes des marchés.

    E Cascais?

    quinta-feira, 10 de julho de 2014

    You must watch HELITENE's race driver, Rafa Villanueva, at Nurburgring ( Germany), on Motors TV




    Saturday , July 12th
    Eurocup Clio Rd 2 : Nürburgring - Race 1
    14:40 → 15:30
    Eurocup Clio is ideal for would-be touring car drivers to prove themselves in a series that includes Jason Plato amongst its alumni. Round 2, Nurburgring.
     
     
    Sunday, July 13th
    Eurocup Clio Rd 2 : Nürburgring - Race 2
    13:00 → 13:50
    Eurocup Clio is ideal for would-be touring car drivers to prove themselves in a series that includes Jason Plato amongst its alumni. Round 2, Nurburgring.
     
     
     
     
     

    É por esta razão que os angolanos preferem morar em Cascais.

    A Mercer estudou o custo de vida em 211 cidades e conclui que Luanda continua a ser a cidade mais cara do mundo. Lisboa está na 97.ª posição e ficou mais cara em relação a 2013.
    A capital angolana é a cidade mais cara do mundo pelo segundo ano consecutivo. Logo atrás vêm N'Djamena, capital do Chade, Hong Kong, Singapura, Zurique, Genebra, Tóquio, Berna, Moscovo e Shangai. No último lugar da lista surge Carachi, no Paquistão, que é uma cidade três vezes menos dispendiosa do que Luanda.
    Já Lisboa está a meio da tabela, no 94.º posto, tendo avançado 14 lugares face à posição que ocupava em 2013. Em comparação, uma refeição de ‘fast food' em Lisboa custa em média 4,95 euros e em Luanda pode chegar aos 13,89. Mas existem outras diferenças um litro de gasolina em Luanda custa 0,45 euros, mas em Lisboa chega aos 1,6 euros, lê-se numa nota explicativa do que se destina a ajudar empresas, governos e outras entidades a determinarem subsídios de compensação para os seus colaboradores expatriados.
    "Enquanto Luanda e N'Djamena são cidades relativamente pouco dispendiosas para os locais, tornam-se muito caras para expatriados visto que os bens importados são de elevada qualidade. Por outro lado, encontrar alojamento seguro que vá ao encontro das expectativas dos expatriados pode ser uma tarefa desafiante e cara. É por esta razão que algumas cidades africanas aparecem no topo da classificação no nosso estudo", explica Tiago Borges, responsável da área de estudos de Mercado da Mercer.
    O estudo abrange 211 cidades de cinco continentes, comparando os custos de mais de 200 bens em cada local, incluindo alojamento, transporte, comida, roupa, artigos domésticos e entretenimento.
    Luanda volta a ser a cidade mais cara do mundo para expatriados

    quarta-feira, 9 de julho de 2014

    Aqui está uma boa ideia!

    09.07.2014 - Por Fora de Série, às 16:03
    O Verão tem um apelido: ‘silly season’. Significa isto que nesta época se aligeiram as fatiotas, abreviam-se os pratos, reforçam-se os líquidos e inicia-se a contagem decrescente para as férias. Mais ainda, que se reforçam os programas com amigos. Tudo por culpa do calor. E nem o ‘blog’ da "Fora de Série" consegue (nem quer) escapar à época. No cumprimento da função de informar, distrair e fazer sonhar, fica uma receita de um cocktail de Gin. 
     
    “Twist Bombay Sapphire Canela e laranja”
     
    - 5cl de Bombay Sapphire
    - 20 cl água tónica ‘premium’
    - um ‘zest’ de laranja
    - um pau de canela
    - gelo
     
    Colocar o gelo em cubo num copo balão para gelar o copo; adicionar o pau de canela e a raspa da laranja e pressionar levemente; retirar o excesso de água; adicionar o Gin e, por fim, adicionar a água tónica lentamente. Desfrute. CSB

    INVITATION to Germany – FREE PADDOCK PASSES to Nurburgring Circuit


    INVITATION – FREE PADDOCK PASSES

     
    HELITENE would like to invite you to be present at the Nurburgring circuit, next weekend  July 12-13.  We would like to offer you FREE PADDOK PASSES to this race.

    Please, let me know the names so I have the passes at the Circuit entrance. Call me at my cell phone ( 00351 962993309) or send me an-e-mail ( vitor.azevedo@helitene.pt)in case of any question.

    It will be an opportunity for you to experience the adrenaline of the race and to meet our race drive RAFAEL VILLANUEVA.

    We may also present you the  company HELITENE  and our range of industrial hoses.

    We wait for you next weekend.

    See you at the race.

    The 150,000 capacity Nürburgring is a motorsports complex around the village of Nürburg, Rhineland-Palatinate, Germany. It is located about 70 km (43 mi) south of Cologne, and 120 km (75 mi) northwest of Frankfurt.
     
    TIMETABLE of the race:


     
     


     


     






    segunda-feira, 7 de julho de 2014

    So cool ! lovely

    Portugal: 10 Destinations, 10 Pools


    With summer’s arrival (albeit modest and wet), nothing like enjoying the best our country has to offer. It is my favorite time of the year, people get more excited, the clothes get lighter and colorful and, of course, it’s vacation time. Thinking of that, I selected, from the North to the South of the country, the spaces with the most delightful and charming pools, whether it is a pool with a view over the Douro valley, the 25 de Abril bridge or the Alentejo hills. It’s Portugal in its best, without troikas or Coelhos, just the best in life.

    Minho

    AquaFalls Spa Hotel Rural, Vieira do Minho


    The view of the pool of this 5 star hotel located over the Cávado River, and the beautiful National Park of Gêres, make it one of the best destinations in the region.
    For more information,AquaFalls

    Porto

    The Yeatman Hotel, Vila Nova de Gaia

    It’s impossible to choose a pool in Porto without thinking of the other river bank, more specifically in Gaia, at The Yeatman Hotel. The pool in the shape of a decanter and the perfect view over Porto’s waterfront has brought many awards and clients to the hotel.
    For more information, The Yeatman Hotel

    Douro

    Quinta do Crasto, Gouvinhas – Sabrosa

    One of the most famous wine producers in Douro, bets also nowadays in the wine tourism and for that, nothing like this famous pool designed by Eduardo Souto Moura (winner of a Pritzker), infinity pool like, with a magical view over Douro’s heritage.
    For more information, Quinta do Crasto

    Beira Interior

    H2otel, Unhais da Serra – Covilhã

    Serra da Estrela will always be one of the best options, if not the only one, for a winter vacation. However, this interior and exterior pool complex is always be a must, whether it is 0º and a lot of snow, or 30º with a view over the greens of the hill.
    For more information, H2otel

    Lisboa

    Hotel Altis Belém, Lisboa

    Located right on top of the Tejo River, this 5 star hotel offers a sensation of peace and tranquility, so hard to get in a cosmopolitan city like Lisbon. The view over the river, the 25 de Abril bridge and the small marina, as well as the amazing bar that gives it support, make this one of the most exclusive and interesting pools in town.
    For more information, Hotel Altis Belém
    Farol Hotel, Cascais

    Right on top of the cliff of Cascais, there’s the Farol Hotel, a 5 star design hotel that recovered an historical Manor house. Its pool with a view to the Atlantic Ocean takes us to infinite horizons.
    For more information, Farol Hotel

    Alentejo

    Convento do Espinheiro, Évora

    Situated at the Doors of the historical city of Évora, this old convent converted into a luxury hotel has a pool with a view to the beautiful fields of Alentejo.
    For more information, Convento do Espinheiro
    L’AND Vineyards, Montemor-o-Novo

    One of the best national Design Hotels, it allows its guests to not only to sleep watching the stars, as well as a starred kitchen, by the hand of Miguel Laffan, lost in the heart of Alentejo. Its pool has a primeval view of the lake and the Montemor castle.
    For more information, L’AND Vineyards
    Herdade do Vau, Quintos – Beja

    A more hidden destination and a secret well kept, between Beja and Guardiana River. This small hotel lives particularly of the wine tourism, producing one of the youngest and most interesting wines in Alentejo, Riso. The small pool takes us to another horizon, and if like me, anyone else dreams of having a Tuscany next to him, this is the right place.
    For more information, Herdade do Vau

     Algarve

    Conrad Algarve, Quinta do Lago, Almancil

    Conrad is for sure one of the most luxurious and well-structured hotels in the country, where no detail is left to chance, since the architecture to the service. Of course while being at Algarve we could choose a view over the beach, but why not run a little bit away from that and travel to an amazing infinity pool over the calm Quinta do Lago.
    For more information, Conrad Algarve

    What are your favorite pools in Portugal?